Month: May 2003

  • “物以類聚”可能是人的天性,我們喜歡跟有共同點的人交朋友。在海外,我們喜歡結交中國人,而且最好是說同種語言,來自同個地方的人。這也是無可厚非的事,因為語言相同,容易溝通;背景相同,彼此瞭解,看法相似,較有默契。

    閲讀全文…

  • I can still remember that when we started to serve in our church, an elder in Christ wrote a letter to us. He said, “After you served for a while, you may discover that the greatest hurt comes not from the non-believers, not from those opposed to Christianity, but from the brothers and sisters who…

    閲讀全文…

  •   I grew up in Shanghai, a very big city. After I arrived in the United States I studied in Los Angeles, another very big city. When I graduated, I longed for a simple country life in a small town. I prayed for a while, and the Lord led me to a small city in…

    閲讀全文…

  • 與誰合一?(瑪歌)

    另一方面,儘管多元化是全球的發展趨勢,特別在西方世界中,各種民族,種族,文化,宗教,習慣與價值概念在此相遇交匯。但是,當代基督徒如何在這樣瞬息多變的局勢下,持守耶穌基督的教導,實踐合一的課題?

    閲讀全文…

  • 莫說不能 ──合一的祕訣:謙卑(心漁)

    然而,當我思考教會內部合一的可能性時,發現“合一”根本不是人可以“做”的事。耶穌祈禱“我在他們裡面,你(上帝)在我裡面,使他們完完全全的合而為一”(《約翰福 音》17:23)祂的禱詞指出,信徒合一的前提是讓基督住在裡面。人成為基督徒,就進入與耶穌基督的關係中,而這份關係也包括在言行思想上順從聖靈的引 導。

    閲讀全文…

  • 作者的原意,可能想表達基督徒的容忍、和平、溫柔,但這種不顧孩子的信仰,不爭取應有的權利,算是一種美德嗎?這就是愛仇敵嗎?我很不以為然。

    閲讀全文…

  •   筆者以為,沃弗的這本《排斥與擁抱》特別值得海內外華人參考。誠如作者在首章開宗明義所說:人的自我中心傾向,很容易使我們在不自覺中,對于團体中的異質性感到不舒服。筆者認為,華人亦如此。因移民蔚為風潮,海外華人的同質性明顯偏低,要找一個有歸屬感的同質團体,殊為不易。沃弗的書可以做提醒教會,基督徒 要格外小心異質文化下所產生的排斥心理,辨明哪些疏離行為並不合神心意,使教會的合一不是建立排斥異己上,而是在愛和饒恕上。

    閲讀全文…

  • 這次修課,讓我瞭解到很多以前沒有機會認識的事物,同時也結交了新朋友。這些臺灣的朋友,雖然他們總是把“發”讀成“花”,把“曾”念成“真”,沒關係,我 們有同樣的信仰,同樣的追求,在天國裡是一家人。不管我們是從世界的哪一部分來的,只要是在主裡,就是相通的。一起禱告,相互分享,實在是來自主耶穌的愛,把我們聯繫在一起了。

    閲讀全文…

  • 求主興起許多像湯瑪士摩爾這樣的人,在自己的崗位與職業上有呼召、有忠心,不管是在教會或社會裡一樣服事主。湯瑪士摩爾的風範,今天仍然大聲地向我們作見證。在這世代裡,用我們的工作、生活,見證新生命的大能,把人領向基督。這不是大使命的意義嗎?

    閲讀全文…

  • 那麼,能不能活得簡單些?能不能讓自己輕鬆些?對生活的慾望能不能不要太高?要求不要太多?能不能對未來充滿憧憬和希望,卻不把明天當成今天的負擔?能不能對成功有想像,卻不必為未必能得到的成功而犧牲簡單快樂的生活?

    閲讀全文…