文章是怎樣編成的?(鄭期英)2016.09.23

鄭期英

 

本文原刊於《舉目》官網編者心專欄2016.09.23

%e5%9b%be1-ilya-pavlov_%e5%89%af%e6%9c%ac

 

有位殷勤筆耕的老弟兄,每週都會投來一、兩篇稿。基本上,他的來稿我們都會退稿。可是這位老弟兄,卻是屢退屢投,編輯跟他溝通了數次,說明他的文風和內容不合適我們的雜誌,建議他改投其他雜誌,但他仍然不懈怠地投稿。

 

其實,每份雜誌都有它獨特的對象和宗旨。以《海外校園》來說,它是以中國背景的學生、學者為對象的福音性刊物;而《舉目》則是針對認真的基督徒,討論生活的方方面面(個人靈命、家庭生活、教會事奉、職場生活等)。我們強調的文風是:有理、有情、有靈。

 

每一篇在《舉目》或《海外校園》刊登的文章,都是經過嚴謹的編輯過程,平均每篇文章所花的時間,至少20小時以上。請讓我慢慢道來:

 

一、來稿、審稿

每篇來稿我們會先登記,然後由6位編輯審閱。審稿的原則是:

1.是否合乎雜誌的宗旨

2.是否合乎主題、內容、及本刊風格

3.可讀性(readable)如何

4.注意事項

       (1)就事論事,不受面子、人情、名氣影響。

       (2)內容重於文筆。

       (3)注意作者之潛力:有時為鼓勵而刊登。

     6位編輯批注意見後,最後由主編決定用、退,並決定放在哪份刊物,哪個平台。通常我們會在兩週內通知作者審稿結果,對有潛力但遭退稿的作者,會給予改進的建議。

 

二、編輯

  錄用的文章會按性質放在不同欄目或刊登月份的文件夾中。一篇文章編輯的過程,我們分成四個部驟:

  1.V1格式修改:我們有專門負責的同工將文章中的標點、數字、用字等,按照我們慣用的格式先修改。

     2.V2改稿:《海外校園》由各欄目編輯負責;《舉目》則由文字編輯改稿。

    我們認為改稿是編輯最重要的工作之一,編輯多花一點時間,將稿子改得通順易懂,可以省去讀者許多時間。因此,編輯會根據刊物宗旨,公正的立場,以及對讀者閱讀心態和理解力的深刻瞭解,對原稿進行盡心盡力的修改。

改稿時有幾處地方要注意:

(1) 幾不改

  1. 作者的立場、觀點不能改。
  2. 原稿的文字風格不能改。
  3. 原稿中描述的事實不能改。

 (2)幾改

  1. 改正錯字、別字。
  2. 刪除文中無關緊要的文句。
  3. 潤飾文字。
  4. 改正標點符號。
  5. 核對人地名、數位、以及所引用的詞句、資料。
  6. 如果需要,改寫文章的標題、文章的開頭及結尾。
  7. 分段、加小標題、劃出引句,等等。

  (3)改稿時特別注意的地方:

  1. 是文章的整體性。有任何文句段落,影響了文章的整體美感,即使其本身有精彩之處,也要處理掉。
  2. 原稿中如果有部分文意不明,或讀者不易理解之處,如果不能求得正確的意義加以修改、使其意思明確,寧可刪除。
  3. 原稿中如有個別神學、政治觀點與本刊立場不符、或易引發爭議,要和作者商議修改。許多時候,一篇文章要和作者來來往往好幾回。
  4. 改稿時要有特別的敏感度,刪除任何會冒犯、觸犯讀者之處。

3.V3再改:《海外校園》各欄編輯改過的稿,再由資深的文字編輯再修改;《舉目》則由執編再過目。

4.V4最後把關:所有文章最後再經主編審閱,看看是否有聖經或神學上的問題,也會將遺漏未改的錯字改正。

 

三、刊登或發文

1.經過四個步驟編輯過的文章,會配上圖在《海外校園》微信和《舉目》官網上發表。發表前負責的同工會讓眾編輯先預覽、提供意見,最後由福音部長拍板發佈。

2.經選入紙刊的文章,還會經過執編、專業校對及主編的最後校對,才印刷出刊。

 

雖然[海外校園機構]的出版品,都是經過嚴謹地編輯過程,然而我們仍偶爾會有疏漏之處。感謝一些認真的讀者指正,讓我們可以精益求精,更上一層樓。

 

盼望藉著這樣的說明,讓讀者能明白,我們的文章是怎樣編成的。

 

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*