聖像解密——自有永有(賀宗寧)2018.04.18

賀宗寧

本文原刊於《舉目》官網2018.04.18

 

2017年11月,我去了希臘,看了許多希臘正教的教堂。這些教堂裡,凡是基督的聖像,其頭上的神聖光環中,一定有3個希臘字母:o,ω和N。另外,聖像的左上方,會有IC,右上方會有XC。

這些字母代表什麼?在標準希臘文(Koine)裡,連C這個字母都沒有呀!

我請教導遊。她告訴我,C這個字母,是拜占庭時代加上的“新字母”,唸“S”的音。IC是耶穌的簡寫,XC是基督的簡寫。IC加XC就是耶穌基督。

我問她:o ω N是什麽意思?她說:“這3個字母的意思是He Who Is”。我說,就是《出埃及記》裡的“I AM WHO I AM”。她笑顏逐開,大概認為我孺子可教也:“對,對,對!”(當然也可能,她心裡覺得我這樣的遊客實在麻煩,沒事找事。)

   原來是這意思

回美後,我又覺得,這個答案還是不夠。導遊還沒有告訴我,這3個字母到底是哪3個希臘字的縮寫。於是我上網去搜尋,原來這3個字母的解答在《出埃及記》3章14節。

這節經文的中文與英文NASB版如下:

神對摩西說:“我是自有永有的。”又說:“你要對以色列人這樣說:‘那自有的打發我到你們這裡來。’”

God said to Moses, “I AM WHO I AM”; and He said, “Thus you shall say to the sons of Israel, ‘I AM has sent me to you.’”

《出埃及記》的原文是希伯來文。公元前100多年,在埃及亞歷山大城有70多位文士,將舊約聖經翻譯成了希臘文。這本希臘文的舊約版本稱為七十士譯本,英文稱為Septuagint,用拉丁文的LXX(70)作為簡稱。

在七十士譯本中,《出埃及記》3:14這節經文裡,o ω N出現兩次。第一次其中文的對應翻譯為“那自有永有的”(英文“I AM WHO I AM”),第二次中文的對應翻譯是“那自有的”(英文“I am”)。

原來,o ω N不是3個字的縮寫,而是兩個字。“ὁ”的意思是“那,the”,“ω N”是“存在”,即being,existence。所以,o – ω N的意思是“那自有的(自我存在的)”。

雖然“那自有永有的”和“那自有的”在希伯來原文中的表達不完全一樣,但是,七十士譯本卻刻意在兩處都用了“ὁ – ω N ”來翻譯,為的是強調上帝存在的永恆性與自有性。

明顯沒有讀懂   

希臘正教把這3個字母放在基督耶穌聖像的光環中,是非常有意義的,就此明確了,耶穌基督就是那自有永有的上帝。自然也就排除了所有不承認耶穌的神性、不承認三位一體的異端邪說。

這點,與耶穌《約翰福音》第8章不謀而合。《約翰福音》824所以我對你們說,你們要死在罪中;你們若不信我是‘基督’,必要死在罪中。”(Therefore I said to you that you will die in your sins; for unless you believe that I am He, you will die in your sins.”)

呂振中版譯本為:“所以我對你們說了,你們必死在你們的罪中。因為你們若不信我永在,你們就必死在你們的罪中。”

如果純從文法角度翻譯這節經文是非常困難的。因為你們若不信的後面應該是個子句。英文翻譯在believe後面加了thatthat的後面應該是子句。然而實際上,後面卻只有I am(我是),卻沒有說我是什麼。所以,中文和合本就加了“基督”,英文NASB就加了He。這個He還用了斜體,表示是翻譯的人加進去的。

其實,主耶穌是特意只說我是。這個我是,不是日常講話中的“我是”,而是表達了《出埃及記》314節的“自有永有”。

中文的呂振中版,直接將“我是”譯成“我永在”。這真是把主耶穌的意思正確、巧妙地翻譯出來了。主耶穌的意思就是若有任何人不相信祂就是那自有永有的上帝,那個人就要死在自己的罪中(可惜當時的猶太人一下子還轉不過來,沒有明白主耶穌講的是什麼)。

《約翰福音》858節,主耶穌再次用“我是”(I am)來形容自己。耶穌說:“我實實在在地告訴你們,還沒有亞伯拉罕,就有了我。”Jesus said to them, “Truly, truly, I say to you, before Abraham was born, I am.”
呂振中版為:耶穌對他們說:“沒有亞伯拉罕之先,我永在。”

如果純從文法角度來看,這句話也是有問題的。除了用“我是”,連時態也不對。亞伯拉罕是歷史人物,所以說到他出生,用的是過去式(was)。既然主耶穌說,祂比亞伯拉罕還要早,那麼,祂就應該說“I was。但是,祂說我是I am。中文和合本翻譯成“有了我”,呂振中版用“我永在”。

這次,猶太人聽懂了。於是他們認為耶穌褻瀆上帝,說“僭妄的話”,自稱是“神”,要用石頭打祂(參《約》1033)。

有人說,耶穌從來沒有自稱是神。我想,這些人明顯沒有讀懂《約翰福音》。

希臘正教以聖像上的o ω N,清晰明瞭地表明了,耶穌基督就是自有永有的那位。

 

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*