No Picture
诗歌选粹

十字架的道路是献祭

本文原刊于《举目》51期 周瑞芳 词:Mary E. Maxwell 曲:Ada Rose Gibbs 1. 十字架的道路是献祭, 要将一切献于神, 将一切放在死的祭坛上面, 火定然由天降下。 The way of the Cross means sacrifice, As to God you yield your all To be laid on the altar, the place […]

No Picture
诗歌选粹

亚伯拉罕的神 The God of Abraham Praise

周瑞芳 本文原刊于《举目》39期 亚伯拉罕的神,在天统治万民,古今将来万世之宗,慈爱的神; 伟大唯一真神,上天下地同尊,我敬低头赞美圣名,永世无尽。 The God of Abraham praise, who reigns enthroned above; Ancient of everlasting days, and God of Love; Jehovah, great I AM﹗ by earth and Heav’n confessed; I bow and bless the […]

No Picture
诗歌选粹

称谢诗 All People That on Earth Do Dwell

本文原刊于《举目》38期 普天之下万民万族 都当向主欢呼颂扬 敬畏事奉虔诚颂赞 到主面前高声歌唱 All people that on earth do dwell, Sing to the Lord with cheerful voice. Him serve with fear, His praise forth tell; Come ye before Him and rejoice. 普世当知独一真神 亲手创造万物万人 […]

No Picture
诗歌选粹

真神是人千古保障 O God, Our Help in Ages Past

以撒•华滋(Isaac Watts, 1674-1748) 周瑞芳 本文原刊于《举目》37期 真神是人千古保障, 是人将来希望; 是人居所,抵御风雨, 是人永久家乡。 O God, our help in ages past, Our hope for years to come, Our shelter from the stormy blast, And our eternal home. 在主宝座荫庇之下, 群圣一向安居; 惟赖神臂威权保护, […]

No Picture
诗歌选粹

照样差你 So Send I You

E. Margaret Clarkson (1915-present) 周瑞芳 本文原刊于《举目》36期 (一) 照样差你──去工作不望酬劳,不贪名誉,不受感激爱顾, 忍受责备,忍受讥笑与藐视,照样差你──独自为我劳苦。 So send I you to labor unrewarded, to serve unpaid, unloved, unsought, unknown, To bear rebuke, to suffer scorn and scoffing– so send I you to […]

No Picture
诗歌选粹

感谢神(周瑞芳)

瑞典的史笃慕 (August Ludvig Storm,1862-1914)作的这首圣诗(Hymn)深深感动着全世界许多的人,因为他是一个鲜活的见证。37岁就因背疾而瘫痪,但他从未间断他事奉神的工作。 […]