No Picture
詩歌選粹

四月

本文原刊於《舉目》67期 黛昀 四月,杜鵑花啞然綻放。 在悲傷中為四月尋找詞語, 當黑色逼近血色的黃昏。 烏鴉成群飛過, 點燃一個奇異的春天。 搭一輛火車,穿過無風的港口, 向一片濃霧駛去。 那裡,無數聲音像灰塵 被呼嘯的車碾過, 壓進大地,驟然間, 憂鬱比藍色更深。 路旁,光在草間閃爍, 風被尖叫聲刨犁, 越是壓迫,就越是堅韌, 祈禱形成詩篇。 編註:此詩為作者仿鮑利斯‧帕斯捷爾納克的《二月》(北島譯)所作。帕斯捷爾納克(Boris Leonidovich Pasternek, 1890-1960) 生於俄國的猶太家庭,為詩人、小說家和文學翻譯者。他以《齊瓦哥醫生》(或譯《日瓦戈醫生》)一書,獲1958年諾貝爾文學獎。 作者現居中國,為文字工作者。