完全的愛(周瑞芳)

詞: Dorothy Gurney, 1858-1932/曲: Joseph Barnby, 1839-1896

文/周瑞芳

本文原刊於《舉目》40期

完全的愛,超過人間的思想,虔誠信眾向主屈膝頌揚,
為此佳偶求主厚賜恩無量,主作之合,恩愛地久天長。
O Perfect Love, all human thought transcending,
Lowly we kneel in prayer before Thy throne,
That theirs may be the love which knows no ending,
Whom Thou for evermore dost join.

完全生命,懇求為他們保証,溫柔的愛及永不移的信,
無限盼望,壯膽平靜的堅忍,純潔天真,艱難痛苦不驚。
O perfect Life, be Thou their full assurance
Of tender charity and steadfast faith,
Of patient hope and quiet brave endurance,
With childlike trust that fears nor pain nor death.

求使他們歡欣消盡了愁心,求賜他們平安與世無爭,
百年偕老又加燦爛的前程,重見黎明,恩愛生命永恆。
Grant them the joy which brightens earthly sorrow,
Grant them the peace which clams all earthly strife,
And to life’s day the glorious unknown morrow
That dawns upon eternal love and life.

        當一對戀愛中的男女踏進禮堂,走上地毯,在神的面前立約、交換信物,在眾親友的祝福下,見証一個婚姻的承諾,但愛的操練卻即將開始。二人之間的愛能經風雨而歷久彌堅嗎?

       “戀”是“愛”嗎?人們卻將它們並用。可能戀而不愛、愛而不戀嗎?

       在結婚的賀卡上總是誠摯地寫上:願你們永遠相愛!但真愛卻往往可求而不可得。直到能愛得完全的那一位說:

       “愛是恆久忍耐,又有恩慈;愛是不嫉妒;愛是不自誇,不張狂,不做害羞的事,不求自己的益處,不輕易發怒,不計算人的惡,不喜歡不義,只喜歡真理;凡事包容,凡事相信,凡事盼望,凡事忍耐。愛是永不止息。”

        原來,我們都“戀”卻不都“愛”。因我們裡面沒有“真愛”的能力,除非,神賜下那愛的生命來明白愛的真諦。

周瑞芳是女中音,大陸事工傳道人。現任教於中華基督教音樂崇拜研究院。

請上網聆聽: http://hymntime.com/tch/htm/o/p/operflov.htm ,並歡迎上救恩之聲 http://www.vos.org.tw/online/media/echovalley/echovalley.php 收聽作者主持的聖詩節目“迴聲谷”。

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from OC举目网站

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading