Category: 詩歌選粹
-
1945 年,在日軍集中營裡飽受疾病、飢餓摧殘的戴波樂宣教士,年僅28歲,卻已經在新幾內亞這個宣教的土地上,失去了丈夫、同工。
-
郭立(George Croly,1780-1860)所寫的這首聖詩也是首禱詞,追求聖靈的同住、同行,詩中反映出神的話語,但又表達著那毫不隱藏的傾訴和景仰愛慕之情。
-
高樓林立,車水馬龍。 滿街都是飯店,找不到教堂。 到處都是人,聽不到祈禱的聲音。 望著匆匆的人群,我問:“主啊,你的作為在哪裡?” 主的微聲在內心響起:“通過你和你們,我觸摸他們。”
-
我知道 離你的距離有多遠 我日夜兼程地趕路
-
在世僅43年的艾撒拉(Sarah Flower Adams,1805-1848)有一次應牧師的邀請,根據《創世記》28:10-22的記載,寫成了這首詩。
-
站在,空墳墓口 面對施恩座──羔羊的祭壇 無心理會,裹屍布的考查 卻看見客西馬尼的血 從天滴下……那是天的淚── 是神的生命,為人剖開
-
一 位猶太籍學生在艾克理(Alfred H. Ackley,1887-1960)的一次佈道會上,挑戰地問道:為什麼要我去崇拜一位已死的猶太人?……這首詩歌就這樣誕生了。
-
周瑞芳 本文原刊於《舉目》29期 早晨金光照亮, When morning gilds the skies 醒來我心歌頌, my heart awaking cries: 讚美基督耶穌; May Jesus Christ be praised! 無論祈禱作工, Alike at work and prayer, 與耶穌常交通, to Jesus I repair: 讚美基督耶穌。 May Jesus Christ be praised! 敬向天上父神, To Thee, O God above, 傾吐愛慕之心, I cry with glowing love, 讚美基督耶穌; May Jesus Christ be Praise; 神聖喜樂之歌,…
-
本文原刊於《舉目》28期 當我思量奇妙十架, When I survey the wondrous cross, 榮耀之主在上懸掛;On which the Prince of glory died, 平生所珍頓看有損,My richest gain I count but loss, 昔日所誇今覺鄙下。And pour contempt on all my pride. 求主禁我別無所誇, Forbid it, Lord, that I should boast, 但誇救主捨身十架;Save in the death of Christ my God! 前所愛慕虛幻榮華,All the vain things that charm me most, 今因主血甘願丟下。I sacrifice…
-
周瑞芳 本文原刊於《舉目》27期 救主耶穌仁者之樂, Jesus, Thou Joy of loving hearts, 生命之源萬人之光! Thou Fount of life, Thou Light of men, 我今撇下世間享受, From the best bliss that earth imparts, 虛心回轉向你仰望。 We turn unfilled to Thee again. 救主真理永存不變, Thy truth unchanged hath ever stood; 呼求主者必蒙拯救; Thou savest those that on Thee call; 尋主之人見主美善, To them that seek Thee Thou…