Joyeux Noël – 战争 • 诗歌• 圣诞节(王星然)2013.12.09

Joyeux Noël – 战争 • 诗歌• 圣诞节

20131204-Christmas1      1914年的严冬,第一次世界大战打得最炽热的时候,在法国一处无名之地,交战中的德军、法军和苏格兰军背叛了他们的国家和人民。这是一个不可思议的圣诞夜,当皎洁的月光洒落在一望无垠的雪地上,士兵们爬出了作战的壕沟,在诗歌的吟唱声中,走向了彼此的敌人,一起庆祝圣诞。几天前,这里才有过一场激烈而血腥的枪战,那时他们亲眼见到自己的同袍手足,在这个不知名的雪地里倒下。

这是一个真实的故事,也是2005年的法国电影”Joyeux N oël”(法文:圣诞快乐)的剧情,如果你厌倦了圣诞老人、小精灵和吸血鬼……这类俗气的美国贺岁电影,今年的圣诞节不妨找这部片子来看看。

圣诞夜的背叛

平安夜的傍晚,就在这个不可思议的“背叛”事件发生之前,德军、法苏联军各自在他们的壕沟里庆祝圣诞,热情的苏格兰士兵,吹着风笛,寒风中吐著热气,他们唱了几首来自家乡的圣诞歌谣,粗犷的歌声在冷峻的月夜里,格外地清晰;另一边,对峙的壕沟里,德国士兵静静地听着敌人的咏唱…….忽然间,德军里一个士兵 Nikolaus Sprin 史柏(一位志愿赴前线劳军的男高音),用他训练有素的古典美声,唱出了平安夜,显然他洪亮的声音更具穿透力,在严寒的冬夜里,平安夜的旋律震撼着每一个渴求和平的心灵。

这时候,远方敌军处传来苏格兰风笛的伴奏应和。就这样,交战的双方竟然在同一个旋律上共鸣,若合符节,如胶似漆。音乐里,和声是那么的理所当然,可是这一缕和声却是发自敌人,多么诡异而不合情理?士兵们望着眼下这个用来作战杀人的壕沟,耳中听着平安夜的歌词,他们不知道自己正在写一段被后世传颂的历史。

“……平安夜,圣善夜,

神子爱,光皎洁,

救赎宏恩的黎明来到,

圣容发出来荣光普照,

耶稣我主降生,耶稣我主降生。”

齐来,宗主信徒

带队的德国军官,耐著性子听完平安夜,心想一曲唱毕,就当一切都没发生,在战场上敌友不分是多危险的事!然而此时,敌营的风笛吹出了另一首家喻户晓的圣诞诗歌“齐来,宗主信徒”的前奏,意犹未尽的史柏又跟着唱了起来,这一次,他举起一棵点满灯的小圣诞树,大胆地走出了壕沟,跨入了交战中线区,此时,所有人都屏息了,这个举动太危险,一个法国士兵校正了他的枪枝,根据战时的军令,正准备射杀这个跨越中线的“敌人”,但很快的,他被一旁的军官挡下。

史柏的“齐来,宗主信徒”是用拉丁文(A deste Fideles)唱的,这一下,信天主教的法国士兵也跟着哼了起来:

“齐来,宗主信徒,快乐又欢欣,

齐来,一齐来,大家上伯利恒,

来朝见圣婴,天使君王降生,

齐来虔诚同崇拜,齐来虔诚同崇拜,

齐来虔诚同崇拜主耶稣基督。”

这首诗歌仿佛成了抛弃民族大义的催化剂,既然歌词说“齐来,宗主信徒”,就不分德国、法国、和苏格兰(很有可能这些士兵的背景来自路德宗、天主教和长老会)大家都是信徒,敬拜同一位圣子耶稣基督。

和平的君

眼看事情已经演变到一发不可收拾的地步,在悠扬的圣诞诗歌中,带队的法苏德三方军官,走进了中线,没经过上级授权,他们自作主张地商议,圣诞夜休战!

其实,带头的军官们都知道,这个决定愚蠢而危险,将来还要面对后果严重的军法审判。但是,人心灵深处有一个饥渴,一份对普世和平的追寻,四海之内皆兄弟,是理性无法阻档的,是民族大义无法泯灭的。如果在战争中,平安是一种奢侈,那么,还有什么时刻比平安夜更有权利支取这种奢侈?毕竟,平安夜是为了记念“和平的君”耶稣基督的降世。耶稣进入人类的历史,为要“使我们和睦,将两下合而为一,拆毁了中间隔断的墙;以自己的身体,废掉冤仇(《弗》2:14)”使神与人,人与人和好。

在欢呼声中,士兵们用德文(Frohe W eihnachten)、法文(Joyeux N oël)和英文(Merry Christm as)互道圣诞快乐,他们交换了巧克力和香槟酒,分享家人的照片,他们发现在战场上彼此憎恨的敌人,原来有着和自己一样的家庭背景和相似的故事,他们有论及婚嫁的女友、有朝夕盼望儿子能平安返家的父母、有深爱的妻子和儿女……那天晚上,苏格兰随军的神父Father Palm er,为他们举行了圣诞弥撒。圣经说:“因有一婴孩为我们而生;有一子赐给我们。政权必担在他的肩头上;他名称为奇妙、策士、全能的神、永在的父、和平的君。”(《以赛亚书》9:6)

夜深了,在白雪覆蓋的战地里,士兵们的心被深深地触动,如果明天没有战争,世界将是何等的美好?

为何而战?

第二天圣诞节的早晨,三方的军官在一起喝咖啡,一起决定他们要用这个纪念耶稣诞生的日子,来埋葬几天前战亡的同袍。葬礼后,士兵们分队踢足球,战场上的敌人此时已经成为球场上的朋友,他们开始怀疑这场血腥战争的价值是什么,究竟为何而战,为谁而战,生命的意义又是什么。

无可避免的,休战事件过后,三方的军官和士兵都受到了严厉的处分。随军的苏格兰神父被召回,主教训斥他污辱了圣职。随即,在对新进神职人员的精神训话里,主教重申德国人的邪恶,他呼吁,每一个苏格兰人都有从上帝来的托付,要消灭德国人。

当德军、法军和苏格兰军回到各自的战壕,一位接管法苏联军的长官,下令射杀跨越中线的德国士兵,苏格兰士兵拒绝听令开枪,长官气急败坏地再三催促,最后他们故意射偏示警。眼看兄弟们已化敌为友,无法再战,德国士兵被召回,送上了一列火车,转调至东线德俄战场,并且当途经德国时,不准返家休假,以为惩处。在火车上,弟兄们凝视著窗外那片熟悉的家乡草原,口中哼著从苏格兰弟兄哪儿学到的歌谣 ”I’m dreaming of home”:

“我听见山里的鸟唱,

我听见澎湃的河流,

曾经,这是多么熟悉的声音,

现在,我再度被这样的感觉环绕,

如此清晰,如此嘹亮。

我站在这里,

我的家嫏,我将永远渴望妳,

我是如此的孤单,我渴望妳……”

平安之役

将近一百年过去了,第一次世界大战里无数的大小战役,随着参战亲人的逝去,渐渐被人淡忘。但是这一场平安之役,将会永远被世人记念。在那个战火和硝烟漫天的平安夜里,有一群勇敢的军人,跨越了种族、国家、仇恨、和严肃的军纪,他们放下了手中的枪砲,走出了沾满血迹的壕沟。他们向历史宣告,追寻和平其实比诉诸战争更需要勇气。

“在至高之处荣耀归给神,在地上平安归给祂所喜悦的人。”(《路加福音》2:14))二千年前,天使的宣告依然回荡在我们耳边。

2 responses to “Joyeux Noël – 战争 • 诗歌• 圣诞节(王星然)2013.12.09”

  1. […] 延伸阅读:Joyeux Noël – 战争 • 诗歌• 圣诞节(王星然) 2013.12.09 […]

  2. […] 本文发表于《举目 – 言与思》 专栏:由《海外校园》出版 […]

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Discover more from OC举目网站

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading