种籽
有位朋友问我:你们基督徒是不是都很守旧、捍卫传统、反对变革?
我反驳了一通。后来才知道,这位朋友听说,在教会里女人的地位低人一筹。例如,女人不能当牧师等等。
我于是回答她:基督教信仰是推动社会文明的强大驱动力。在许多重要的社会问题上,上帝的儿女都是领先而不是落后的。在妇女地位上,也同样。
这位朋友显然是有了误解。虽然基督徒认为,在家里有不同意见时,妻子要听从丈夫,但并不意味着妻子在重要事情上无份参与或不能贡献意见,恐怕也不等于教会中妇女不可作领袖。
原是配偶帮助
根据圣经《创世记》2章,上帝造夏娃成为亚当的“配偶帮助”。所谓的“帮助”,希伯来文是Azer。Azer这个词,在圣经中一共出现21次,其中16次用 来称呼耶和华上帝,还有2次用来描述国家军队的帮助。圣经反复告诉我们,上帝是我们的“帮助”。摩西给儿子取名叫“以利以谢”,意思就是上帝帮助——“我 父亲的上帝帮助了我,救我脱离法老的刀。”(《出》18:4)。可见“以谢”(编注:用作专有名词时,和合本有时会把Azer音译为”以谢”)并不是普通 “打打下手”的那种帮助,而是非常重要和显著的帮助。
上帝造妻子作丈夫的“以谢”,是要启用妻子一切的智慧和能力,帮助丈夫达到治理世界、造福人类的目标,这是上帝原本的设计。
可惜人类自从堕落以来,不仅和上帝的关系断裂,人之间的关系也破裂,失去信任、隔阂重重。争夺和比较,引起了种种问题(可以说,该隐杀弟弟亚伯,就是这个原 因)。就连信任,也很难得到。反映在夫妻关系中,管辖、伤害和防卫等手段,都成为当然。反映在教会的弟兄姐妹之间,也类似,因此有了许多规定和限制。
如果妻子是丈夫的以谢,那么,女人也应该是男人的帮助。女人比较擅长照顾人际关系,而联络情谊、瞻前顾后、观察他人的情绪和愿望,这些都是达成目标的重要方面。男人在工作中需要女人的帮助,在教会和基督徒机构中,也不例外。
只要求女人打下手,像递个工具、打个零杂什么的,却不要她们的智慧和经验,那是很笨的。笔者看见,有些丈夫对妻子缺乏尊重、信任,当妻子提出不同意见时,就贬斥妻子──他们对于其他人,从来没有那么不客气。这很令人难过。
其实妻子是不介意准备饭食、整理房间等等的,因为丈夫开心很重要。但是作为以谢,她期待为此得到欣赏和感激,不算过分。
在教会中照顾和带领儿童也一样。为了聚会时大家能够专心听道,也希望自己的孩子在教会得造就,姐妹们通常最先伸手帮助儿童事工。可惜有些牧长把儿童事工当作看孩子而已,随便谁做都好,不必培训,不问效果,没有赞赏,不像对教会的其他服事那样重视。
妇女不可讲道?
提及妇女在教会中的服事,最出名的是“女人不可以讲道”。假如女宣教士告诉教外的人,女人信主以后不可讲道和教导,他们会问:“那您来我们这里做什么呢?” 宣教士无法实事求是地说:“我在你们这里可以讲道和教导,在我本教会不可以。”他们会问:“教会认为女人的才智不够?灵性不如男人好?”“都不是。是遵照 圣经上的教导。”“圣经中说是什么原因?上帝重男轻女吗?”“不是重男轻女……因为男人是先造的……解释起来很复杂。”
其实,我们仔细看相关的圣经段落,根本不必理解成不准女人讲道。《提摩太前书》2:11,是命令女人学习。“安静”和“完全顺服”,都是用来修饰“学习”的。
和合本翻译:女人要沉静学道,一味的顺服。新译本:女人应该安静而又完全顺服地学习。英文的NIV:A woman should learn in quietness and full submission。笔者看来,新译本和英文翻译,更加符合原意。和合本的翻译,笔者认为,有些喧宾夺主了, 使得“学道”二字,恐怕反倒被90%的读者忽略了。
学习为什么要“安静”,又要“完全顺服”呢?不明白,这可能是信息被过滤掉的另外一个 原因。而且,我们自然地假设,女人顺服的对象是男人,可是焉知保罗不是说,学习时要完全顺服上帝或者顺服圣经真理呢?圣经学者N. T. Wright博士就主张(注),翻译成“完全顺服上帝”。
另外一件事也有些奇怪,从这一节开始,保罗话锋一转,把人称的数目,从复数转为单数。他说:“我愿男人们……又愿女人们……一个女人要沉静学道……她必在生产上……”如果是对教会的运作发表指示,他为什么没有继续说“女人们要安静学道……我不许女人们讲道”呢?
而且,接下来12节,不许女人辖管的男人也是单数。如果保罗是说不许女人在教会作领袖(辖管弟兄们),男人怎么不是复数呢?这不像是谈教会生活。怪不得,有 人主张把后面那句话里的女人,翻译为妻子,男人翻译为丈夫:“我不许妻子讲道,也不许她辖管丈夫,因为先造的是亚当,后造的是夏娃……”这确实讲得通,甚 至好像更合理。
希腊文的男人和丈夫是同一个字,女人和妻子也是同一个字。翻译时,完全要看前后文。到底这段话是讲在教会,还是讲在家中?其实之前的几句话,说的都是信徒的家居生活,男人随处祷告而不争吵,女人的妆扮举止……显然都不限于教会场合。
初期教会大多在家庭里,妻子在自家讲道、对丈夫指手画脚,的确不合宜。在奴隶面前,在客人面前,都不合宜。不过,保罗为什么忽然提到生产分娩呢?笔者认为,妇女分娩是家庭生活的重要内容——特别是在那个时代和那个文化。
保罗给罗马教会写信时,高度赞扬过一个女人——犹尼亚安,说她和另外一位使徒“……他们在使徒中是有名望的,也是比我先在基督里。”(《罗》16:7)如果 一个有名望的使徒团队中有女人,保罗在罗马教会中也公开地肯定她和问候她,保罗怎么可能告诉提摩太,在教会里“不许女人讲道”呢?按东正教的传统说法,女 使徒犹尼亚安随着另外两位使徒到各地传福音,所到之处,关闭外邦人的庙宇,建立教会。有画为証。犹尼亚安如果有讲道的恩赐,她不可能不讲道。(参 http://seminary-students.blogspot.com/2011/08/blog-post_07.html)
N.T. Wright博士指出(注),提摩太书的收信人提摩太,当时可能在以弗所牧养教会。以弗所以拜大女神出名(参见《徒》19章),庙里的祭司都是女人,掌管献祭和敬拜,男人必须听从。
针对此宗教文化的大环境,保罗特别讲解一下基督徒的规矩,也是应该的。免得有人误解,以为女人学习了道理、担任领袖以后,就像亚底米女神庙里的祭司辖管男人。保罗告诉信徒,虽然男女在基督里是平等的,女门徒却不像异教的女祭司。
会中闭口不言?
另外一段经文,常被大家当作星期天不许妇女讲道的根据,就是《哥林多前书》14:33-36:“因为上帝不是叫人混乱,乃是叫人安静。妇女在会中要闭口不 言,像在圣徒的众教会一样,因为不准她们说话。她们总要顺服,正如律法所说的。她们若要学什么,可以在家里问自己的丈夫,因为妇女在会中说话原是可耻的。 上帝的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?”这段经文的翻译,有争议,也很难理解。首先在希腊原文里,“像在圣徒的众教会一样”是在33节的末尾。 英文翻译体现出了这一点。至于中文,应该译作“上帝不是叫人混乱,乃是叫人安静,像在圣徒的众教会一样”?还是应该和后面的话联系起来,译作“好像在圣徒 的众教会一样,妇女在会中要闭口不言”?
和合本取了第二个译法,又为通顺起见,改变了语序,把“好像在圣徒的众教会一样”放在34节里。卡森博士认为,这种译法不优美,因为“众教会”和后面的“会中”,其实是同一个字churches,中文翻译显得囉嗦、重复。不过第一种译法,又好像言之无物。
也有人认为,第二个译法比较好。第二个译法的重复,正是为了强调众教会。
最难解释的是:在《哥林多前书》11章里,保罗讲了一大段话,完全接纳妇女祷告、说预言、讲道,只要蒙头就可以了,但到了本章,“闭口不言”却成了一条绝对的命令。这不是自我矛盾吗?
教会自从五旬节以来,就常常提到上帝藉先知约珥预言的应验:我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言(即作先知讲道)。可见,这些服事并不将妇女排除在外。保罗不会那么自相矛盾。我们不该将《哥林多前书》14章理解成不准女人讲道的绝对命令。
《哥林多前书》14:36,“上帝的道理岂是从你们出来吗?岂是单临到你们吗?”这里的“你们”,不是阴性,说明不是单对姐妹说的。要么是对弟兄们说的,要么是对全体会众说的。我认为,这句话应该和后面那段话连起来读,是保罗对那些自以为是先知或是属灵的人说的。
Ken Bailey博士在中东牧养阿拉伯教会多年,他从文化习俗方面,对保罗吩咐女人要安静,提出另一有力的解释。当时中东流行的语言,至少有希腊文、罗马文、 希伯来文,可能还有阿拉伯文。每种语言分为高档官腔和低档百姓日常语言,就像中国有文言文和白话文。不读书识字的人,不懂文言文,所以,保罗完全可能吩咐 聚会中不懂文言文的妇女说,你们回家问自己的丈夫吧,在聚会中叽叽喳喳、影响秩序,是可耻的。
Bailey说,在中东的教会聚会,是男女分开坐(至今有些教会还是如此)。聚会时,用的语言是正规或经典的官话,没有传译,所以男人都懂,而很多女人不懂。听不懂,难免就会窃窃私语。所以,聚会 中,主持人常常要停下来喊:“请女人们安静!”这对于解释《哥林多前书》14:34-35,很有帮助。
还有人解释,在当时的中东文化中, 妇女在公众场合发言是不合体统的。鉴于这种文化,保罗吩咐妇女不要讲道。不过,根据马利亚学道得耶稣赞赏、撒玛利亚妇人向全村的见证得接纳,以及使徒们听 取妇女见证耶稣复活,又公认上帝的灵浇灌男人也浇灌女人等等,笔者相信,教会的文化从一开始,就比社会开放,保罗大概不会限制妇女讲道。
发挥各自恩赐
夫妻既然联合为一,一起带领查经小组、服事弟兄姐妹,是很美的。只是弟兄未必刚好有带领和讲解的恩赐。倒是姐妹,常常默想、学习,比较擅长分享。妻子若借口 丈夫必须带头,而推辞服事,很荒唐。我们应该鼓励姐妹帮补丈夫,多和丈夫分享心得。在聚会中只要丈夫同意,也应及时、慷慨地提供帮助。
总而言之,夫妇连为一体,并不等于女基督徒不要出去做显著的服事。中华文化早先有贬低妇女的传统,基督徒无需去维护。重男轻女是落后的习俗,圣经告诉我们,上帝所造的男女价值平等,无论男女,都应该努力发挥自己的恩赐,服事弟兄姐妹。
注:N.T.Wright,“Women’s Service in the Church: The Biblical Basis ,” a conference paper for the Symposium, ‘Men, Women and the Church’,St John’s College, Durham, September 4, 2004,
作者来自中国,在北美教授圣经课程,并进行应用神学的书籍翻译。
Leave a Reply