Tag: 周瑞芳

  • 周瑞芳 本文原刊于《举目》39期 亚伯拉罕的神,在天统治万民,古今将来万世之宗,慈爱的神; 伟大唯一真神,上天下地同尊,我敬低头赞美圣名,永世无尽。 The God of Abraham praise, who reigns enthroned above; Ancient of everlasting days, and God of Love; Jehovah, great I AM﹗ by earth and Heav’n confessed; I bow and bless the sacred Name forever blessed. 亚伯拉罕的神,我已奉你旨意,情愿启程远离故土,往寻福地; 抛弃世俗欢愉、荣禄权势名利,我既有主,万事俱足,靠主不移。 The God of Abraham praise, at Whose supreme command From earth I rise-and seek…

    阅读全文…

  • 本文原刊于《举目》38期 普天之下万民万族 都当向主欢呼颂扬 敬畏事奉虔诚颂赞 到主面前高声歌唱 All people that on earth do dwell, Sing to the Lord with cheerful voice. Him serve with fear, His praise forth tell; Come ye before Him and rejoice. 普世当知独一真神 亲手创造万物万人 我们都是上主群羊 主必看顾提携牧养 The Lord, ye know, is God indeed; Without our aid He did us make; We are His folk,…

    阅读全文…

  • 以撒•华滋(Isaac Watts, 1674-1748) 周瑞芳 本文原刊于《举目》37期 真神是人千古保障, 是人将来希望; 是人居所,抵御风雨, 是人永久家乡。 O God, our help in ages past, Our hope for years to come, Our shelter from the stormy blast, And our eternal home. 在主宝座荫庇之下, 群圣一向安居; 惟赖神臂威权保护, 永远平安无虑。 Under the shadow of Thy throne Thy saints have dwelt secure; Sufficient is Thine arm alone, And our defense…

    阅读全文…

  • E. Margaret Clarkson (1915-present) 周瑞芳 本文原刊于《举目》36期 (一) 照样差你──去工作不望酬劳,不贪名誉,不受感激爱顾, 忍受责备,忍受讥笑与藐视,照样差你──独自为我劳苦。 So send I you to labor unrewarded, to serve unpaid, unloved, unsought, unknown, To bear rebuke, to suffer scorn and scoffing– so send I you to toil for me alone. (副歌) “父神怎样差遣我,我也差遣你” (Refrain) “As the Father hath sent me, So Send I you.” (二) 照样差你──包裹医治破碎心,流泪工作,唤醒流浪的人, 前去肩负困乏世界的重担,照样差你──为我忍受苦难。…

    阅读全文…

  • 有平安在我心

    Constantly Abiding Anne S. Murphy(1878-1942) 周瑞芳 本文原刊于《举目》35期 (一) 有平安在我心,非世界所能赐,无人能够夺这平安; 虽试炼与艰难,犹如愁云环绕,这平安却永在我心间! There’s a peace in my heart that the world never gave, A peace it cannot take away; Though the trials of life may surround like a cloud, I’ve a peace that has come here to stay! 副歌 永远在我心间,耶稣属我; 永远在我心间,无上快乐; 主永不把我撇弃,慈声对我说: “我永不离开你”,耶稣属我。 Refrain Constantly abiding, Jesus…

    阅读全文…

  • 感谢神(周瑞芳)

    瑞典的史笃慕 (August Ludvig Storm,1862-1914)作的这首圣诗(Hymn)深深感动着全世界许多的人,因为他是一个鲜活的见证。37岁就因背疾而瘫痪,但他从未间断他事奉神的工作。

    阅读全文…

  • 愿主同在直到再相会

    1945 年,在日军集中营里饱受疾病、饥饿摧残的戴波乐宣教士,年仅28岁,却已经在新几内亚这个宣教的土地上,失去了丈夫、同工。

    阅读全文…

  •   郭立(George Croly,1780-1860)所写的这首圣诗也是首祷词,追求圣灵的同住、同行,诗中反映出神的话语,但又表达着那毫不隐藏的倾诉和景仰爱慕之情。

    阅读全文…

  • 在世仅43年的艾撒拉(Sarah Flower Adams,1805-1848)有一次应牧师的邀请,根据《创世记》28:10-22的记载,写成了这首诗。

    阅读全文…

  • 一 位犹太籍学生在艾克理(Alfred H. Ackley,1887-1960)的一次布道会上,挑战地问道:为什么要我去崇拜一位已死的犹太人?……这首诗歌就这样诞生了。

    阅读全文…