哈瑞‧喬賓作
本文原刊於《進深特刊》第7期
就在某一天,一個孩子來到,
他就如此進入這個世界。
但我有飛機要趕,有帳單要付。
我還出門在外時,他已學會走路。
我還未知曉前,他已會說話,
當他長大時他要說:
“我要和你一樣,爸爸!
你知道將來我要和你一樣。”
貓在搖籃銀湯匙,
憂鬱男孩月中人。
“你何時回家,爸爸?”
“我雖不知是何時,
我們定會同歡聚,
你知道,那時我們便可共度良辰。”
就在某一天,我的兒子已十歲,
他說:“謝謝送我的球,爸爸,
我們一起來玩吧。
您能教我投球嗎?”
我說:“今天不行,我工作忙沒空。”
他說:“沒有關係。”
他走開時候,笑容並未收歛。
說:“我會和他一樣,是啊!
你知道我會和他一樣。”
貓在搖籃銀湯匙,
憂鬱男孩月中人。
“你何時回家,爸爸?”
“我雖不知是何時,
我們定會同歡聚,
你知道,那時我們便可共度良辰。”
就在某一天,兒子從大學回家。
他已長大成人,而我必須說:
“兒啊,我以你為榮,你能來坐坐嗎?”
搖搖頭,他微笑著回答:
“我真正想要的,爸爸,
只是向您借車子的鑰匙。
待會見,可以交給我嗎?”
貓在搖籃銀湯匙,
憂鬱男孩月中人。
“你何時回家,兒子?”
“我雖不知是何時,
我們定會同歡聚,
你知道,那時我們便可共度良辰。”
我退休已久,兒子也自立門戶。
就在某一天,我打電話給他。
我說:“好想見見你,如果你得空。”
他說:“好啊,爸爸,只要我有時間。
您知道我新工作纏身,小孩又感冒。
但能和您講話真好,爸爸!
和您講話真好。”
當我掛下電話,我猛然醒悟,
他長大真像我,我孩子正如我一樣。
貓在搖籃銀湯匙,
憂鬱男孩月中人。
“你何時回家,兒子?”
“我雖不知是何時,
我們定會同歡聚,
你知道,那時我們便可共度良辰。”
本文譯自”Cats In The Cradle” by Harry Chapin, 1975
Leave a Reply