与你同在(施涂 ,Harriet Beecher Stowe)2016.02.17

本文原刊于《举目》77期。

施涂( (Harriet Beecher Stowe, 1812-1898))

沉静,与你沉静,在姹紫黎明破晓时分,
雀鸟纷纷醒来,黑影渐渐消褪;
比清晨更美,比日光更璀璨,
美好的黎明,我感觉与你同在。

与你同在,于奥妙的庇荫中,
在自然新生的神圣肃静里;
与你同在,于无声无息的祈祷中,
在平静的露滴和清新的早晨里。

太阳从风平浪静的海洋下升起,
晨星一颗颗消隐,安歇休息。
一片沉静中,只有你在观看,
你的影像在我心中的大海显现。

沉静,与你沉静,在每个新的早晨,
你赐下清新与光华灿烂的沉静,
我蒙福的灵魂也随之苏醒,
每天的气息使我更靠近天堂,更亲近你的面容。

当我灵魂消沉,身体疲倦无力,
依然在祷告中闭目仰望你;
在你翅膀下安息,何等幸福,
但醒来时仍有你同在,更加幸福。

──施涂 (Harriet Beecher Stowe, 1812-1898)/ 刘清彦  译

录自《珍藏一生的祝福》(台北:宇宙光,2010)

译者与画者为加州大学圣塔芭芭拉分校艺术史硕士。目前在台湾中原大学及政治大学兼课。业余从事图画书翻译、写作及插画。曾出版散文集《写生册页》,与钟荣光合著《光与影的二重奏》。

Be the first to comment

Leave a Reply

Your email address will not be published.


*